韩国自1446年颁布用于替代汉字的《训民正音》(又名谚文),之后,汉字几经沉浮,近年来又因种种原因有所复兴,公务员考试、大学分别要求掌握1800至6000不等的汉字,这可是列入“必修”范畴的。
至于日语,尽管早已有了“假名”这种拼写符号,但汉字仍然大量出现在日本书面文字中,且越雅驯正规,汉字比例越高,因此日本高中古文课必修汉字,大学入学考试的古文科目也必考汉字。
笔者曾亲自做过一份1986年日本某大学的古文入学考卷,其中文言文阅读理解范文是韩愈的《祭柳子厚墓志铭》,难度并不低。
如今,作为联合国六大工作语言之一的汉语,随着中国国际地位不断提高、经济总量跃居世界第二,在国际上的“权重”也日益提高。不仅在传统“汉文化圈”,在美、欧、中东、俄罗斯等地,汉语的用途和普及度也在迅速扩大。
许多国家的高校已将汉语列入“参考外语”行列,对申请入学并申报“掌握汉语”的考生出卷考试。越来越多非“汉文化圈”国家、地区的大学开始引入类似英语GRE(研究生入学资格考试)、法语TEF(法语水平考试)的汉语水平考试(简称HSK)统一评分,作为评估考生是否满足“掌握汉语”的准入资质。