中华网通行证
用户名 密码
圣经专题
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
哥林多前书
哥林多后书
加拉太书
以弗所书

腓立比书
歌罗西书
帖撒罗尼迦前书
帖撒罗尼迦后书
提摩太前书
提摩太后书
提多书
腓立门书
希伯来书
雅各书
彼得前书
彼得后书
约翰壹书
约翰贰书
约翰叁书
犹太书
启示录

提摩太前书

1 2 3 4 5 6 

第一章

提前一1 照著神我们的救主、和基督耶稣我们的盼望的命令,作基督耶稣使徒的保罗,
1 Tim. 1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus according to the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

提前一2 写信给那凭信作我真孩子的提摩太:愿恩典、怜悯、平安,从父神和我们的主基督耶稣归与你。
1 Tim. 1:2 To Timothy, genuine child in faith: Grace, mercy, peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

提前一3 我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人,不可教导与神的经纶不同的事,
1 Tim. 1:3 Even as I exhorted you, when I was going into Macedonia, to remain in Ephesus in order that you might charge certain ones not to teach different things

提前一4 也不可注意虚构无稽之事,和无穷的家谱;这等事只引起辩论,对于神在信仰里的经纶并无助益。
1 Tim. 1:4 Nor to give heed to myths and unending genealogies, which produce questionings rather than God's economy, which is in faith.

提前一5 这嘱咐的目的乃是爱,这爱是出于清洁的心、无亏的良心、并无伪的信心。
1 Tim. 1:5 But the end of the charge is love out of a pure heart and out of a good conscience and out of unfeigned faith;

提前一6 有人失去目标,偏离这些,转向虚空的谈论,
1 Tim. 1:6 From which things some, having misaimed, have turned aside to vain talking,

提前一7 想要作律法的教师,却不明白自己所讲说、所断定的。
1 Tim. 1:7 Desiring to be teachers of the law, though they understand neither the things that they say, nor concerning what they confidently affirm.

提前一8 我们晓得律法是好的,只要人用得合法,
1 Tim. 1:8 But we know that the law is good, if one uses it lawfully

提前一9 知道律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的、不敬虔和犯罪的、不圣和世俗的、殴打父母的、杀人的、
1 Tim. 1:9 And knows this, that the law is not enacted for a righteous man but for the lawless and unruly, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and those who strike their mothers, for murderers,

提前一10 淫乱的、同性恋的、拐人的、说谎的、起假誓的、以及其他敌对健康教训之事设立的,
1 Tim. 1:10 For fornicators, homosexuals, kidnappers, liars, perjurers, and whatever other thing that is opposed to the healthy teaching,

提前一11 这是照著那托付与我,可称颂之神荣耀的福音说的。
1 Tim. 1:11 According to the gospel of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.

提前一12 我感谢那加我能力的,我们的主基督耶稣,因他以我为忠信,派我尽职事。
1 Tim. 1:12 I give thanks to Him who empowers me, Christ Jesus our Lord, that He has counted me faithful, appointing me to the ministry,

提前一13 我从前是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的;然而我蒙了怜悯,因我是在不信中,无知而作的。
1 Tim. 1:13 Who formerly was a blasphemer and a persecutor and an insulting person; but I was shown mercy because, being ignorant, I acted in unbelief.

提前一14 并且我们主的恩是格外增多,使我在基督耶稣里有信,又有爱。
1 Tim. 1:14 And the grace of our Lord superabounded with faith and love in Christ Jesus.

提前一15 基督耶稣降世,为要拯救罪人,这话是可信的,是值得完全接受的;在罪人中我是个罪魁。
1 Tim. 1:15 Faithful is the word and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am foremost.

提前一16 然而,我所以蒙了怜悯,是要叫耶稣基督在我这罪魁身上,显示他一切的恒忍,给后来信靠他得永远生命的人作榜样。
1 Tim. 1:16 But because of this I was shown mercy, that in me, the foremost, Jesus Christ might display all His long-suffering for a pattern to those who are to believe on Him unto eternal life.

提前一17 但愿尊贵荣耀归与那永世的君王,就是那不能朽坏、不能看见、独一的神,直到永永远远。阿们。
1 Tim. 1:17 Now to the King of the ages, incorruptible, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

提前一18 孩子提摩太,我照从前指著你所说的预言,将这嘱咐交托你,叫你凭这些预言,可以打那美好的仗,
1 Tim. 1:18 This charge I commit to you, my child Timothy, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you might war the good warfare,

提前一19 持守信心和无亏的良心;有人丢弃这些,就在信仰上犹如船破,
1 Tim. 1:19 Holding faith and a good conscience, concerning which some, thrusting these away, have become shipwrecked regarding the faith;

提前一20 其中有许米乃和亚力山大,我已经把他们交给撒但,使他们受管教,不再谤□。
1 Tim. 1:20 Of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan that they may be disciplined not to blaspheme.

网上不良信息举报电话:(010)52598588-8758
关于中华网 | 关于国广控股 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 版权声明 | 豁免条款 | 友情链接 | 中华网动态
版权所有 中华网