中华网通行证
用户名 密码
圣经专题
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
哥林多前书
哥林多后书
加拉太书
以弗所书

腓立比书
歌罗西书
帖撒罗尼迦前书
帖撒罗尼迦后书
提摩太前书
提摩太后书
提多书
腓立门书
希伯来书
雅各书
彼得前书
彼得后书
约翰壹书
约翰贰书
约翰叁书
犹太书
启示录

马 可 福 音     

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 

第十章

可十1 耶稣从那里起身,来到犹太境内,并约但河外;群众又聚集到他那里,他又照常教训他们。
Mk. 10:1 And He rose up from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan; and again crowds came together to Him, and as He was accustomed, again He taught them.

可十2 有法利赛人进前来问他说,人休妻可以不可以?为的是要试诱他。
Mk. 10:2 And some Pharisees came and asked Him whether it was lawful for a man to divorce a wife, so as to tempt Him.

可十3 他回答说,摩西吩咐你们的是什么?
Mk. 10:3 And He answered and said to them, What did Moses command you?

可十4 他们说,摩西准人写了休书,便可以休妻。
Mk. 10:4 And they said, Moses allowed us to write a certificate of divorce and divorce her.

可十5 耶稣说,摩西因为你们的心硬,才写这条诫命给你们。
Mk. 10:5 And Jesus said to them, Because of your hardness of heart he wrote this commandment for you.

可十6 但从创造之初,神造人是造男造女。
Mk. 10:6 But from the beginning of creation, He made them male and female.

可十7 为这缘故,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体;
Mk. 10:7 For this cause shall a man leave his father and mother and shall be joined to his wife;

可十8 这样,他们不再是两个,乃是一个肉身了。
Mk. 10:8 And the two shall be one flesh. So then they are no longer two, but one flesh.

可十9 所以神所配偶的,人不可分开。
Mk. 10:9 Therefore what God has yoked together, let man not separate.

可十10 到了屋里,门徒又问他这事。
Mk. 10:10 And in the house the disciples questioned Him again concerning this.

可十11 他对他们说,凡休妻另娶的,就是犯奸淫辜负妻子。
Mk. 10:11 And He said to them, Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.

可十12 妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫。
Mk. 10:12 And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.

可十13 有人带著小孩子到耶稣那里,要他摸他们,门徒却责备那些人。
Mk. 10:13 And they brought little children to Him so that He might touch them, but the disciples rebuked them.

可十14 耶稣看见就恼怒,对门徒说,让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为神的国正是这等人的。
Mk. 10:14 But Jesus, seeing it, was indignant and said to them, Allow the little children to come to Me. Do not forbid them, for of such is the kingdom of God.

可十15 我实在告诉你们,凡不像小孩子一样接受神国的,绝不能进去。
Mk. 10:15 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child shall by no means enter into it.

可十16 于是抱著小孩子,给他们按手,为他们热切地祝福。
Mk. 10:16 And taking them into His arms, He fervently blessed them, laying His hands on them.

可十17 耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说,良善的夫子,我该作什么,才可以承受永远的生命?
Mk. 10:17 And as He went out into the road, someone ran to Him and kneeling before Him asked Him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?

可十18 耶稣对他说,你为什么称我是良善的?除了神一位以外,再没有良善的。
Mk. 10:18 And Jesus said to him, Why do you call Me good? No one is good except One--god.

可十19 诫命你是晓得的:『不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证,不可亏负人,当孝敬父母。』
Mk. 10:19 You know the commandments: ``Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not defraud, honor your father and mother.''

可十20 他对耶稣说,夫子,这一切我从小都遵守了。
Mk. 10:20 And he said to Him, Teacher, all these things I have kept from my youth.

可十21 耶稣看著他,就爱他,对他说,你还缺少一件:去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。
Mk. 10:21 And Jesus, looking upon him, was moved with love for him and said to him, One thing you lack: go; the things you have, sell and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.

可十22 他因著这话,就面显愁容,忧忧郁郁地走了,因为他有很多产业。
Mk. 10:22 And at the word his countenance fell, and he went away sorrowing, for he had many possessions.

可十23 耶稣周围一看,对门徒说,有钱财的人要进神的国,是何等地难!
Mk. 10:23 And Jesus, looking around, said to His disciples, How difficult it will be for those who have riches to enter into the kingdom of God!

可十24 门徒就希奇他的话。耶稣又对他们说,孩子们,倚靠钱财的人进神的国,是何等地难!
Mk. 10:24 And the disciples were amazed at His words. But Jesus again answered and said to them, Children, how difficult it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!

可十25 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易。
Mk. 10:25 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

可十26 他们就分外惊讶,彼此说,这样谁能得救?
Mk. 10:26 But they were astonished beyond measure and said among themselves, Then who can be saved?

可十27 耶稣看著他们说,在人是不能的,在神却不然,因为在神凡事都能。
Mk. 10:27 Looking upon them, Jesus said, With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.

可十28 彼得就对他说,看哪,我们已经撇下所有的跟从了你。
Mk. 10:28 Peter began to say to Him, Behold, we have left all and followed You.

可十29 耶稣说,我实在告诉你们,人为我和福音,撇下房屋、或是弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地,
Mk. 10:29 Jesus said, Truly I say to you, There is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields for My sake and for the gospel's sake,

可十30 没有不在今世得百倍,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女和田地,同各样的逼迫,且要在来世得永远生命的。
Mk. 10:30 But that he shall receive a hundred times as much now at this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, with persecutions, and in the coming age, eternal life.

可十31 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。
Mk. 10:31 But many first will be last, and the last first.

可十32 他们行路上耶路撒冷去,耶稣在他们前头走,他们就希奇,跟从的人也害怕。他又把十二个门徒带到一边,把自己将要遭遇的事,告诉他们说,
Mk. 10:32 Now they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus led the way before them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And He took the twelve aside again and began to tell them the things that were about to happen to Him:

可十33 看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他死罪,又要把他交给外邦人,
Mk. 10:33 Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and to the scribes. And they will condemn Him to death and deliver Him to the Gentiles,

可十34 他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,过了三天,他必复活。
Mk. 10:34 And they will mock Him and spit at Him and scourge Him, and they will kill Him. And after three days He will rise.

可十35 西庇太的儿子雅各和约翰到耶稣跟前来,对他说,夫子,我们无论向你求什么,愿你给我们作。
Mk. 10:35 And James and John, the sons of Zebedee, came to Him, saying to Him, Teacher, we want You to do for us whatever we ask You.

可十36 他说,要我为你们作什么?
Mk. 10:36 And He said to them, What do you want Me to do for you?

可十37 他们说,赐我们在你的荣耀里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。
Mk. 10:37 And they said to Him, Grant to us to sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory.

可十38 耶稣说,你们不知道所求的是什么。我所喝的杯,你们能喝么?我所受的浸,你们能受么?
Mk. 10:38 But Jesus said to them, You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup which I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?

可十39 他们说,我们能。耶稣说,我所喝的杯,你们必要喝;我所受的浸,你们必要受。
Mk. 10:39 And they said to Him, We are able. And Jesus said to them, The cup which I drink you shall drink, and with the baptism with which I am baptized, you shall be baptized.

可十40 只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是为谁预备的,就赐给谁。
Mk. 10:40 But to sit on My right or on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it has been prepared.

可十41 那十个听见,就开始恼怒雅各和约翰。
Mk. 10:41 And when the ten heard this, they began to be indignant concerning James and John.

可十42 耶稣叫他们来,对他们说,你们知道外邦人有尊为君王的,为主治理他们,也有大臣操权管辖他们。
Mk. 10:42 And Jesus called them to Him and said to them, You know that those who are esteemed as rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

可十43 但你们中间不是这样;反倒你们中间无论谁想要为大,就必作你们的仆役;
Mk. 10:43 But it is not so among you; but whoever wants to become great among you shall be your servant,

可十44 你们中间无论谁想要为首,就必作众人的奴仆。
Mk. 10:44 And whoever wants to be first among you shall be the slave of all.

可十45 因为人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。
Mk. 10:45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give His life as a ransom for many.

可十46 他们到了耶利哥;耶稣同门徒并大批的群众,出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。
Mk. 10:46 And they came to Jericho. And as He was going out from Jericho, as well as His disciples and a large crowd, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, sat by the road.

可十47 他听见是拿撒勒人耶稣,就喊著说,大卫的子孙耶稣,可怜我吧!
Mk. 10:47 And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, Jesus, Son of David, have mercy on me!

可十48 有许多人责备他,叫他安静,他却越发喊著:大卫的子孙,可怜我吧!
Mk. 10:48 And many rebuked him so that he would be silent, but he cried out much more, Son of David, have mercy on me!

可十49 耶稣就站住,说,叫过他来。他们就叫那瞎子,对他说,放心,起来,他叫你了。
Mk. 10:49 And Jesus, standing still, said, Call him here. And they called the blind man, saying to him, Take courage. Rise. He is calling you.

可十50 瞎子就丢下衣服,跳起来,走到耶稣那里。
Mk. 10:50 And throwing his garment aside, he leaped up and came to Jesus.

可十51 耶稣说,你要我为你作什么?瞎子说,拉波尼,我要能看见。
Mk. 10:51 And Jesus answered him and said, What do you want Me to do for you? And the blind man said to Him, Rabboni, that I may receive my sight!

可十52 耶稣说,去吧,你的信救了你。他立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
Mk. 10:52 And Jesus said to him, Go; your faith has healed you. And immediately he received his sight and followed Him on the road.

 


网上不良信息举报电话:(010)52598588-8758
关于中华网 | 关于国广控股 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 版权声明 | 豁免条款 | 友情链接 | 中华网动态
版权所有 中华网