|
府吏谓新妇
贺君得高迁
磐石方且厚
可以卒千年
蒲苇一时韧
便作旦夕间
卿当日胜贵
吾独向黄泉
新妇谓府吏
何意出此言
同是被逼迫
君尔妾亦然
黄泉下相见
勿违今日言
执手分道去
各各还家门
生人作死别
恨恨那可论
念与世间辞
千万不复全
Jiao Zhongqing sagt zu Liu Lanzhi
Glückwunsch zu deiner Beförderung
Ich bin ein aufrechter, ehrlicher Felsen
Kann tausend Jahre stehn
Schilf und Rohr sind nur kurz stabil
Stehen nur zwischen Morgen und Abend
Du wirst nun reicher sein von Tag zu Tag
Ich werde einsam und allein ins Jenseits gehen
Liu Lanzhi sagt zu Jiao Zhongqing
Aus welchem Sinn sprechen diese Worte
Beide wurden wir bedrängt
Du bist wie du bist und ich wie ich bin
Im Jenseits werden wir uns wiedersehn
Verstoße nicht gegen den heutigen Schwur
Sie halten sich fest und gehn auseinander
Ein jeder zurück in die Tür seines Hauses
Lebende, die für immer scheiden
Für solche Reue gibt’s keine Worte
Gedenkend, die irdische Welt zu verlassen
Und niemals mehr ins Leben zu kehren
|